RO
În ultimele luni, România se află pe traseul multor oameni care fug de război și sărăcie. Majoritatea dintre aceștia trec frontiera dintre Serbia și România, ajungând în Timișoara, unde mai multe grupuri de oameni le oferă ajutorul de care au nevoie. Pentru a facilita acest proces, precum și comunicarea, am pregătit o serie de ghiduri cu expresii uzuale în limbile arabă, dari farsi, farsi, paștună și urdu și cu traducere în limbile română, maghiară, engleză și germană. Dacă găsiți nereguli în acestea (la oricare dintre limbile prezente în ghiduri), vă rugăm frumos să ne contactați la editurapaginilibere@protonmail.com pentru a putea corecta de-ndată!
HU
Az utóbbi időszakban Románia sok a háború és a szegénység elől menekülő ember útvonalába esik. A menekülők nagy többsége Temesvárra érkezik a román-szerb határt átlépve, ahol több önkéntes csoport is azon dolgozik, hogy segítséget nyújtson nekik. Hogy az ő munkájukat könnyítsük és a menekülteket is támogassuk, kifejezésgyűjteményeket állítottunk össze, amelyek kifejezésgyűjteményeket készítettünk, amelyek arab, dari, fárszi, pastu és urdu hétköznapi kifejezéseket tartalmaznak román, magyar, angol és német fordításokkal. Ha hibákat talál ezekben (a gyűjteményekben szereplő nyelvek bármelyikében), kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot az editurapaginilibere@protonmail.com e-mail címen, hogy azonnal kijavíthassuk!
EN
During the past months, Romania is on the route taken by people who have fled war and poverty. The majority of them cross the border between Serbia and Romania, arriving at Timișoara, where they receive the help that they need from different groups. To facilitate this process and communication between people, we have prepared a series of phrase books in Arabic, Dari Farsi, Farsi, Pashto and Urdu languages, with translations into Romanian, Hungarian, English and German. If you find any mistakes (in any of the languages present in the guides), please contact us at editurapaginilibere@protonmail.com so that we can correct it immediately!