First sample image

Életkor, rassz, osztály és nem: Nők újradefiniálják a különbséget (Audre Lorde)

November 27, 2020 / #Brochures

Feminista fordítássorozatunk mottóját – A hallgatásod nem véd meg – Audre Lorde afroamerikai leszbikus feminista szerzőtől kölcsönöztük. A sorozatban különböző nemzetközi és romániai interszekcionális, antirasszista és antikapitalista feminista esszék, elemzések és manifesztumok magyar fordításait közöljük, melyek a cinkos csend helyett a meghallgatást, az elhallgatás helyett a felszólalást és a párbeszédet kívánják katalizálni.

Detalii

First sample image

Szövetségesség és performativitás: mit jelent szövetségesnek lenni? (Oana Dorobanțu)

November 20, 2020 / #Brochures

Feminista fordítássorozatunk mottóját – A hallgatásod nem véd meg – Audre Lorde afroamerikai leszbikus feminista szerzőtől kölcsönöztük. A sorozatban különböző nemzetközi és romániai interszekcionális, antirasszista és antikapitalista feminista esszék, elemzések és manifesztumok magyar fordításait közöljük, melyek a cinkos csend helyett a meghallgatást, az elhallgatás helyett a felszólalást és a párbeszédet kívánják katalizálni.

Detalii

First sample image

Az interszekcionalitás sürgőssége (Kimberlé Crenshaw)

November 13, 2020 / #Brochures

Feminista fordítássorozatunk mottóját – A hallgatásod nem véd meg – Audre Lorde afroamerikai leszbikus feminista szerzőtől kölcsönöztük. A sorozatban különböző nemzetközi és romániai interszekcionális, antirasszista és antikapitalista feminista esszék, elemzések és manifesztumok magyar fordításait közöljük, melyek a cinkos csend helyett a meghallgatást, az elhallgatás helyett a felszólalást és a párbeszédet kívánják katalizálni.

Detalii

First sample image

A Combahee River Collective Nyilatkozata

November 6, 2020 / #Brochures

Feminista fordítássorozatunk mottóját – A hallgatásod nem véd meg – Audre Lorde afroamerikai leszbikus feminista szerzőtől kölcsönöztük. A sorozatban különböző nemzetközi és romániai interszekcionális, antirasszista és antikapitalista feminista esszék, elemzések és manifesztumok magyar fordításait közöljük, melyek a cinkos csend helyett a meghallgatást, az elhallgatás helyett a felszólalást és a párbeszédet kívánják katalizálni.

Detalii

First sample image

Küzdelmek a társadalmi reprodukció terén világjárvány idején (Vincze Enikő)

October 31, 2020 / #Brochures

Feminista fordítássorozatunk mottóját – A hallgatásod nem véd meg – Audre Lorde afroamerikai leszbikus feminista szerzőtől kölcsönöztük. A sorozatban különböző nemzetközi és romániai interszekcionális, antirasszista és antikapitalista feminista esszék, elemzések és manifesztumok magyar fordításait közöljük, melyek a cinkos csend helyett a meghallgatást, az elhallgatás helyett a felszólalást és a párbeszédet kívánják katalizálni.

Detalii

First sample image

Könyv, kégli, kéreg, kuckó, kvártély (Carolina Vozian)

October 23, 2020 / #Brochures

Feminista fordítássorozatunk mottóját – A hallgatásod nem véd meg – Audre Lorde afroamerikai leszbikus feminista szerzőtől kölcsönöztük. A sorozatban különböző nemzetközi és romániai interszekcionális, antirasszista és antikapitalista feminista esszék, elemzések és manifesztumok magyar fordításait közöljük, melyek a cinkos csend helyett a meghallgatást, az elhallgatás helyett a felszólalást és a párbeszédet kívánják katalizálni.

Detalii

First sample image

Határokon átivelő feminista manifesztum

October 7, 2020 / #Brochures

Feminista fordítássorozatunk mottóját – A hallgatásod nem véd meg – Audre Lorde afroamerikai leszbikus feminista szerzőtől kölcsönöztük. A sorozatban különböző nemzetközi és romániai interszekcionális, antirasszista és antikapitalista feminista esszék, elemzések és manifesztumok magyar fordításait közöljük, melyek a cinkos csend helyett a meghallgatást, az elhallgatás helyett a felszólalást és a párbeszédet kívánják katalizálni.

Detalii

First sample image

Feminista politika (bell hooks)

October 3, 2020 / #Brochures

Feminista fordítássorozatunk mottóját – A hallgatásod nem véd meg – Audre Lorde afroamerikai leszbikus feminista szerzőtől kölcsönöztük. A sorozatban különböző nemzetközi és romániai interszekcionális, antirasszista és antikapitalista feminista esszék, elemzések és manifesztumok magyar fordításait közöljük, melyek a cinkos csend helyett a meghallgatást, az elhallgatás helyett a felszólalást és a párbeszédet kívánják katalizálni.

Detalii

First sample image

Ecstasy in the Time of Cholera (M.E.K.A.N.)

September 16, 2020 / #Brochures

Rather than being a comment on the adequacy — or not — of the quarantine measures imposed by the State, which is a whole different discussion, this is a comment on biopolitical governing techniques and on the behaviour of the “population” during this period that authorities managed to define as a “global health emergency”. The […]

Detalii

First sample image

La police assassine ! (Veda Popovici)

May 21, 2020 / #Brochures

Les approches féministes qui nous entourent se dirigent de plus en plus vers une forme de répression carcérale de l’ordre patriarcal. Ce mode de réaction nous rend pourtant complices des systèmes d’oppressions. Des événements récents comme la tragédie de la mort d’Alexandra Măceșanu ont révélé une tension fondamentale dans le mouvement féministe local : militons-nous pour […]

Detalii

Newsletter